2008年8月13日星期三

點解爸爸又可以叫做”老豆”???

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006040201482
香港的語言、稱謂並非只有崇尚洋文的趨向,它對中國古文化的營養,也是竭力吸收的。父親作“老豆”就是一例。“老豆”,是廣東人稱自己父親的習慣口頭用語,甚至當面也這樣稱呼,如向客人介紹自己的父親,習慣說“我的老豆”。不明就裡的人一聽稱自己父親為老什麼,似乎有些不大尊敬.不大有禮,其實不然。要知道“老豆”可不是”老頭”,”老豆”應是“老竇”。這是引用了“五代”人竇禹鈞教子有方,後來五子登科的故事,以表示對父親極端尊崇。翻閱舊《三字經》,裡面有這麼一段三字句”竇燕山,有義方,教五子.名俱揚”。據釋,竇燕山,姓竇名禹鈞,燕山是他的出生地,官居右諫議大夫。竇禹鈞操守清廉,當仁不讓。建義塾,請名儒以教貧士,尤其教子有方,五子(長儀、次儼、三侃、四俑、五僖)經他悉心教養,皆出仕成名,號為竇氏”五龍”。明清以後,《三字經》這本兒童啟蒙必讀的教材問世。自此,書中的典故膾炙人口,廣泛流傳。於是,竇燕山成為世人景仰的”模范父親”,人們往往把教子有方的“父親”喻為“老竇”。由於粵方言的“豆”與“竇”同音,故此“老豆”遂被作為對父親的尊稱。